གདུགས་རིང་བསྡུས་པ།
Сокращенное длинное дхарани Ситатапатры
༄༅། །རིགས་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ལས་འཁྲུངས་གདུགས་དཀར་མོ། །
РИГ КЬИ ЦУГ ТОР ЛЕ ТРУНГ ДУГ КАР МО
Ситатапатра, рожденная из ушниши владыки семейства,
གཞན་གྱི་མི་ཐུབ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པའི་གཟུངས། །
ЩЕН ГЬИ МИ ТУБ ЧОГ ТУ ДРУБ ПЕ СУНГ
Дхарани наивысшего достижения, непобедимая другими,
རྒྱལ་བའི་བྱིན་རླབས་གསང་སྔགས་ཚིག་བྱུང་བ། །
ГЬЕЛ ВЕ ДЖИН ЛАБ САНГ НГАГ ЦИГ ДЖУНГ ВА
Слова мантры, возникшие из благословения Победоносных,
གདུང་བདུན་བདེ་གཤེགས་བཅུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
ДУНГ ДЮН ДЕ ШЕГ ЧУ ЛА ЧАК ЦЕЛ ЛО
Склоняюсь пред Татхагатами семи семейств и десятью Сугатами!
དྲག་ཤུལ་ཆེན་མོ་གཙོ་འཁོར་བཅུ་བདུན་གྱིས། །
ДРАГ ШУЛ ЧЕН МО ЦО КХОР ЧУ ДЮН ГЬИ
О Великая свирепая, Владычица вместе с окружением из семнадцати божеств,
བདག་སོགས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་དང་། །
ДАГ СОГ СЕМ ЧЕН ТАМ ЧЕ СУНГ ВА ДАНГ
Храни меня и других живых существ,
ཉེར་འཚེའི་འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་བསྐྱབས་མཛད་ནས། །
НЬЕР ЦЕ ДЖИГ ПА КЮН ЛЕ КЬЯБ ДЗЕ НЕ
Защитив ото всех опасностей вреда,
ནད་དང་གདོན་ཚོགས་རྣམས་ལས་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །
НЕ ДАНГ ДЁН ЦОК НАМ ЛЕ ГЬЕЛ ГЬЮР ЧИГ
Будь победоносной над массой болезней и вредоносных демонов!
ཨོཾ་ཨ་སི་ཏ་ཨ་ན་ལ་རྐ་པྲ་བྷ་སྤུ་ཊ་བི་ཀ་སི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ། ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ། ཁཱ་ད་ཁཱ་ད། ཧ་ན་ཧ་ན། ད་ཧ་ད་ཧ། ད་ར་ད་ར། བི་ད་ར་བི་ད་ར། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ། བྷིནྡ་བྷིནྡ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱཧཱ།
ОМ АСИТА АНАЛАРКА ПРАБХАСПУТАВИКА СИТАТАПАТРЕ ОМ ДЖВАЛА ДЖВАЛА КХАДА КХАДА ХАНА ХАНА ДАХА ДАХА ДАРА ДАРА ВИДАРА ВИДАРА ЧЧХИНДА ЧЧХИНДА БХИНДА БХИНДА ХУМ ХУМ ПХАТ ПХАТ СВАХА
ཤིང་བཟའ་རིན་པོ་ཆེས་གསུང་བར་གྲགས།
Этот текст известен как сочинение Шингса Ринпоче.
(Шингса Ринпоче - перерождение матери Богдо Зонхавы)